92_lina: p (p)
 
Так как храм Гефеста (or Theseion) хорошо сохранился, он даёт редкую возможность увидеть, как были сконструированы греческие храмы внутри (увидеть не на рисунке в музее, а в реальности, испытывая на себе величину и пропорции храма; хотя, конечно, древние греки были немного меньше нас ростом). 
 
Войти в него - это к сожалению остаётся за границами возможного. Внутри храмов (и снаружи) было (очень) много декорации, которую частично можно увидеть в музеях (остатки её и реконструкции). Так что мы видим конечно далеко не то, чем эти постройки были. 
 
Фотографии, к сожалению, в стиле Караваджо, то есть с резкой и грубой светотенью, которая не позволяет видеть какие-либо нюансы. 


Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.


Просто фотографии Античной Агоры: 

Здесь виден Акрополь вдалеке. 
 
А на нём виден строительный кран :) На Акрополе один маленький мальчик, рядом со мной, заметил восхищённо (на русском языке) своей маме: "Здесь будут строить весь день !" В то время как его мама находилась в археологическом музее, сын её весь день провёл на стройке :)
 

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.
 
Агора: 

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

92_lina: p (p)
 
Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Античная Агора (Archea Agora) в Афинах. И храм Гефеста (the Temple of Hephaestus or earlier as the Theseion) вдалеке.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.


Он считается одним из лучше всего сохранившихся греческих храмов. И сделан из пентелийского мрамора (marmor pentelicum).  
 
Вот что пишут об этом мраморе: "Пентелийский мрамор отличается своим безупречно равномерным белым цветом с едва заметным желтоватым оттенком. Под солнечными лучами можно заметить его золотистый отблеск."
 
Чувствительность греков к качеству мрамора и месту его происхождения стала немного передаваться и мне. 
Конечно, в полдень, при интенсивном солнечном свете, увидеть ничего невозможно (кроме ослепительно белого, ранящего глаз, света и чёрных теней в стиле Караваджо), но ближе к вечеру или утром, можно заметить, как мрамор начинает светиться на солнце. 
 
Здесь я снимала в основном взаимодействие мрамора и света: 


Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Bild knnte enthalten: 1 Person

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.


Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Мрамор другой постройки, der Propyläen ("ворот" в Акрополь в Афинах), в лучах заходящего солнца: 

Bild knnte enthalten: 1 Person

Bild knnte enthalten: Himmel, Wolken und im Freien

Эти глыбы становятся словно прозрачными и парят в воздухе. 
.
92_lina: p (p)
.

Накормить котят не получилось. Утром их не было. Поэтому завтрак (а также, если я правильно понимаю, обед и ужин) получили их мама и тётя. Интересно наблюдать, как медленно и деликатно едят даже - судя по всему - очень голодные, дикие кошки.
У мамы были большие, жёлтые глаза. Совершенно жёлтые.

Туристы, приходившие к Sanctuary of Athena Pronaia правда все проникались к кошкам (и особенно, конечно, котятам) состраданием (я думаю особенно потому, что в их странах бродячих кошек, как например в Германии, просто не было), но ничего съестного, кроме самого важного в такую жару - воды - почти ни у кого с собой не было.
 
С черепахами было проще - их насильно обливали водой, полагая, что те иссыхают. Что думали черепахи по этому поводу, к счастью, неизвестно.

Греки же, это я замечала не только в Дельфах и Афинах, но и на Наксосе, бродячих кошек постоянно подкармливают. На улицах Афин часто можно было увидеть и воду, заботливо выставленную для бродячих животных. Мне кажется, греки обладают мягким характером. Удивительно сердечный и приветливый народ.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Греки, как мне рассказали, дарят на Новый Год гранатовое яблоко, как символ счастья. 
 
Гранаты в Делфах встречались как-то повсюду. 
Даже в ресторане, в виде салата с зёрнами пинии и граната, медовом соусом и испанским сыром (из Кастилии). 

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

.

Delphi.

Oct. 17th, 2017 02:26 pm
92_lina: p (p)
 
Святилище Афины утром. 


Bild knnte enthalten: Berg, Himmel, im Freien und Natur

Сфикс. Подарк (дар, жертвоприношение) жителей острова Наксоса. 

Bild knnte enthalten: eine oder mehrere Personen, Schuhe und Innenbereich

Bild knnte enthalten: eine oder mehrere Personen und Innenbereich

Тот самый "пуп земли".
В Delphi по преданию, в древние времена земля была всё ещё соединена с небом. Здесь они срослись. Или: были сросшимися. 

Bild knnte enthalten: 1 Person, Schuhe und Innenbereich

Athen

Oct. 11th, 2017 11:11 pm
92_lina: p (p)
 
Bild knnte enthalten: Himmel, Wolken, Pflanze, Baum und im Freien

The Library of Hardrian.

Bild knnte enthalten: Pflanze und im Freien

Афины: Найдите кота (или кошку). 

Bild knnte enthalten: Pflanze und im Freien

После Германии бедность Греции очень удручает. Но уже не так, как в первый раз. Особенно если учесть, что встречаешь столько сердечного, тёплого, приветливого и hilfsbereit (готовый помочь) от людей. Греция очаровательна :) Светла, открыта, очень красива. А также очень, очень бедна и местами - грязна. 

Bild knnte enthalten: Personen, die stehen, Himmel, Wolken und im Freien

Bild knnte enthalten: Pflanze, Baum und im Freien
92_lina: Porträt eines Mädchens (Woman with wax tablets and stylus (so-called "Sappho")). (sappho)
 .

Миф об Икарусе мне был конечно в общих чертах знаком, но я не знала, какова была причина того, что Дедал изобрёл крылья для себя и своего сына.

Следуя одному из мифов, Дедал и Икарус были заточены в лабиринт, спланированный самим же Дедалом.
Правда не для себя, а для Минотавра.
Лабиринт, спланированный так, что никто не может его покинуть. (Тесей выбрался из него лишь благодаря Ариадне, которая заблаговременно снабдила возлюбленного клубком нити.)


История искусства конечнo полна (интереснейших ) иллюстраций этого мифа : 


| b l o o d • o f • t h e • p o e t s | Daedalus and Icarus

Дедал и Икарус.




Ещё раз оба.  

Скульптора Antonio Canova. 

Здесь удивительно выражение лица Икаруса. Очень и очень живое. По-моему, потрясающая скульптура. 


Cider House  Minotaur in Labyrinth, Roman mosaic at Conmbriga, Portugal.

Лабиринт Минотавра. 


Rmisches Mosaik, Labyrinth mit Minotaurus, Museu de Conimbriga, Coimbra, Portugal werner hense

Выражение лица Минотавра здесь я бы описала как "verdutzt" :)))  (оторопелый, озадаченный, поставленный в тупик ). 

Средневековая версия лабиринта: 



Тесей и минотавр в лабиринте (в левой руке Тесей держит нить Ариадны) : 

Peek a boo! Theseus in the Labyrinth by Sir Edward Burne-Jones --->   Four legged creature w eyes soft like the universe ..you reminded me that we are connected in spirit, that we can speak without human words across a crowded room, that the simple silence that surrounds flowers as they grow lives inside each of us, .....yet the love of your life that can return this love ...is not always who or what you think it is.   I won't ever forget you.

92_lina: Porträt eines Mädchens (Woman with wax tablets and stylus (so-called "Sappho")). (sappho)
 
Напротив глиптотеки находится Государственное античное собрание — музей античного искусства в Мюнхене, одна из наиболее крупных коллекций древнегреческого, древнеримского и этрусского искусства в Германии.
 
Отсюда несколько фотографий. 

То, что изображение на некоторых из этих ваз превратилось в след и теперь лишь угадывается, мне как раз
понравилось. 

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

И ещё - они мне очень напомнили рисунки позднего Пикассо. Его стиль не так самобытен, как мне раньше казалось. Наверняка в Париже было нетрудно увидеть древнегреческую керамику. (К тому же он и сам изготовлял eё.)

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Эта (см. ниже) красивейшая ваза мне очень напомнила один пост специалиста, [personal profile] cicerone2007 . Вот он.  

Её посты в ЖЖ  обогатили мою жизнь.

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

 Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.
 
Подобных (имеется в виду следующая фотография ) ваз было очень много. 

На этой мне показалось интересным, как греки изображали кровь, брызнувшую из раны. Это мне напомнило другого современного художника - Cy Twombly (хотя он, как и Пикассо, скорее художник 20-го века, а не современный). 

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Та же ваза: 

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Собрание этих ваз частично мне напомнило какое-то собрание анекдотов. Или книжку "мифы Древней Греции в картинках". Местами очень смешную. 

Здесь например изображён Одиссей, с помощью хитрости сбегающий от циклопа Полифема. Одиссей и его спутники привязали себя к овцам. 

"Во время своего возвращения на Итаку с Троянской войны царь Одиссей высаживается со спутниками на острове циклопов и попадает в пещеру, оказавшуюся жилищем Полифема. Тот обнаруживает пришельцев, берёт их в плен, запирает в пещере и пожирает три пары спутников Одиссея. Хитроумный Одиссей дожидается, пока Полифем уснёт, и во сне выкалывает колом единственный глаз циклопа. Пленникам удаётся покинуть пещеру разъярённого, но слепого Полифема, спрятавшись в стаде овец."

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Остроносый дельфин: 

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.

Kein automatischer Alternativtext verf�gbar.


92_lina: Marienburg (Default)

В третьем зале глиптотеки находятся (кроме прочего) три торса, работы Онатаса, Поликлета и Праксителя (то есть копии их). Первые два - торсы Аполлона. Третий - торс Афродиты Книдской.


Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Torso of Apollo. Copy, probably after a statue of Onatas from Aegina (ca. 460 BC).


Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Есть немецкий поэт Райнер Мария Рильке. Две последние строки его стихотворения "Архаический торс Аполлона" очень знамениты в немецкоязычном пространстве (как впрочем и само стихотворение). На немецком они звучат: 

denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du musst dein Leben ändern.



Английский перевод этих строк (он мне показался самым точным и удачным): 

for here there is no place
 
that does not see you. You must change your life.


Переводы на русский гораздо более свободны. Перевод И.Беланина (1908): 

в тебя лучом из каждого излома
не бил бы взгляд точёной этой глыбы.
Ты понят. Жить ты должен по-иному.

Перевод неизвестного: 

теперь тебя он видит каждой складкой.
Сумей себя пересоздать и ты.

Перевод Галины Бройер: 

ибо здесь ему доверен
Взгляд на тебя. Ты измениться должен.


Оригинал самого стихотворения на немецком: 

Archaischer Torso Apollos

 

Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,

sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.

Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle;

und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern.

 
И его английский перевод: 

Archaic Torso of Apollo

We cannot know his legendary head
with eyes like ripening fruit. And yet his torso
is still suffused with brilliance from inside,
like a lamp, in which his gaze, now turned to low,

gleams in all its power. Otherwise
the curved breast could not dazzle you so, nor could 
a smile run through the placid hips and thighs
to that dark center where procreation flared.

Otherwise this stone would seem defaced
beneath the translucent cascade of the shoulders
and would not glisten like a wild beast’s fur:

would not, from all the borders of itself,
burst like a star: for here there is no place
that does not see you. You must change your life.



Второй торс мне понравился меньше, что говорит о том, что я неважно узнаю совершенство. 

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

File:Polykleitos Apollo Glyptothek Munich 246.jpg

Torso of Apollo. Roman copy after a statue of Polykleitos, ca. 430–420 BC.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Лучше сохранившиеся копии "Диадумена" показывают, как выглядела целая статуя. 

Diadumenos in National Archaeological Museum in Athens

Diadumenos in National Archaeological Museum in Athens. 


Можно подумать, что в наше время культивируется человеческое тело, но до древних нам в этом смысле ещё далеко. 
О "Каноне" - несохранившимся трактате по эстетике Поликлета: 

"Polykleitos consciously created a new approach to sculpture, writing a treatise (Kanon) and designing a male nude (also known as Kanon) exemplifying his aesthetic theories of the mathematical bases of artistic perfection. These expressions motivated Kenneth Clark to place him among "the great puritans of art". 

Polykleitos' Kanon "got its name because it had a precise commensurability (symmetria) of all the parts to one another".

"His general aim was clarity, balance, and completeness; his sole medium of communication the naked body of an athlete, standing poised between movement and repose" Kenneth Clark observed. 

Though the Kanon was probably represented by his Doryphoros, the original bronze statue has not survived. References to it in other ancient writings, however, imply that its main principle was expressed by the Greek words symmetria, the Hippocratic principle of isonomia ("equilibrium"), and rhythmos.

"Perfection, he said, comes about little by little (para mikron) through many numbers". By this Polykleitos meant that a statue should be composed of clearly definable parts, all related to one another through a system of ideal mathematical proportions and balance."


Ещё из "Канона" Поликлета (некоторые из этих "идеальных" пропорций - а именно последнюю - мы учили на истории искусства в детской художественной школе): 

"Расстояние от подбородка до темени в статуях Поликлета равняется одной седьмой от высоты тела, расстояние от глаз до подбородка — одной шестнадцатой, высота лица — одной десятой."


Следующий торс -  торс Афродиты Книдской Праксителя, самое прославленное изображение этой богини во времена античности. (Это одна из многочисленных копий, оригинал не сохранился. Во времена Византийской империи он был вывезен в Константинополь, где и погиб во время пожара, как и многие другие античные подлинники.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.


Считается, что Афродита Книдская стала первым скульптурным изображением нагого женского тела в древнегреческом искусстве.
 
Как рассказывает Плиний, статую Афродиты для местного святилища заказали жители острова Кос. Пракситель выполнил два варианта: богиню обнаженную и богиню одетую. За обе статуи Пракситель назначил одинаковую плату. Заказчики не рискнули и выбрали традиционный вариант, с задрапированной фигурой. Её копий и описаний не сохранилось, и она канула в небытие. А оставшуюся в мастерской скульптора Афродиту Книдскую купили жители малоазийского города Книд, что благоприятствовало развитию города: в Книд стали стекаться паломники, привлечённые знаменитой скульптурой. Афродита стояла в храме под открытым небом, обозримая со всех сторон.

"Выше всех произведений не только Праксителя, но вообще существующих во вселенной, является Венера его работы. Чтобы увидеть её, многие плавали на Книд."

Никомед I, царь Вифинии, предложил островитянам простить огромный государственный долг в обмен на скульптуру, но те отказались.
Античные писатели (
Лукиан) упоминают также о том, как ночью влюбленный в неё юноша проник в святилище и на статуе появилось темное пятно. 

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Bild knnte enthalten: 1 Person

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.
 
92_lina: Porträt eines Mädchens (Woman with wax tablets and stylus (so-called "Sappho")). (sappho)
 
В мае, будучи в Мюнхене, я зашла в Glyptothek
И оказалось, что у них есть Audio-guide. Мне не всегда нравится читать искусствоведов, но в случае античной Греции дополнительная информация оказалась инспирирующей, а не стесняющей (в определённые, наводящие невыносимую скуку шаблоны). 
 
В мае 1,5 часа, которые у меня были в личном распоряжении, явно не хватило. Поэтому мне захотелось приехать в Мюнхен во время отпуска, на день, и посвятить этот день исключительно глиптотеке. 
 
Audio-guide рассказывает далеко не обо всех экспонатах, а лишь о 90 скульптурах. На них ему требуется примерно 4,5 часа. 
Мне понадобилось гораздо больше времени, и это притом, что я дослушала его далеко не до конца. Но у меня был ещё и бумажный каталог музея (наконец-то они издают каталоги! - раньше в этом отношении в глиптотеке было пусто), который я время от времени параллельно читала.  

Далее следуют просто несколько фотографий из этого музея.  

Bild knnte enthalten: 1 Person

Hermes Propylaios. Head of Hermes, found on the steps of the Acropolis of Athens.

Roman copy from an sculpture of Alkamenes ca. 450 BC.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

Kein automatischer Alternativtext verfgbar.

«Аполлон Тенейский», ок. 560 г. до н. э. Греческий оригинал. 
 
Bild knnte enthalten: 1 Person
 
Так называемая "архаическая улыбка" имеет на зрителя (во всяком случае на меня) действие, которое наверняка не полностью передают фотографии. Она словно освещает помещение. А лицо скульптуры кажется живым и подвижным. Как им это удаётся? (Хотя в освящении помещения немалую роль играет и качество мрамора, конечно.) 
 
Представление древних о том, что можно назвать "эмонациональной гигиеной" очень интересно. Богам (периода архаики) не подобало быть печальными. 
 
Bild knnte enthalten: 1 Person

Самым знаменитым экспонатом глиптотеки (наравне с "Эгинетами") является "Фавн Барберини"
 
Для него отведён отдельный зал. На мой вкус здесь уже слишком много Sinnlichkeit (чувственности), но с утверждением, что он был создан "античным Микеланджело" - не поспоришь. Мастер, его создавший, предположительно родом из Афин. 

Вообще в залах античной скульптуры можно изучать анатомию. 
 
Kein automatischer Alternativtext verfgbar.
 
“This statue was found c. 1625 in Rome near the Castel Santa’Angelo, Urban VIII of the Barberini family was pope at the time. He declared the statue to be an inalienable possession of the family, hence his name.
The statue is a Greek original. This can be surmised from the lively working of the surface, the treatment of the hair and the masterly summary depiction of minor details. That the statue halls from Asia Minor also speaks for its being a Greek original. This work was brought from that region in the imperial period.
 
The sculpture depicts a satyr: a mystical companion of Dionysus. The baroque designation of "Faun" - a Roman shepherd god - is not correct.” [*]
 
c 220 BC
München, Glyptothek
 
[*] from C.H. Beck’ book “Glyptothek, Munich”
 
Kein automatischer Alternativtext verfgbar.
 
Jüngling mit Siegerbinde. ("Мальчик с повязкой победителя.") Римская копия. Подражание классическому стилю 5-го столетия д. н. э. 
 
Bild knnte enthalten: 1 Person, im Freien
 
 Bild knnte enthalten: eine oder mehrere Personen und Innenbereich
 

Profile

92_lina: Marienburg (Default)
92_lina

December 2023

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 06:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios